Примеры использования: fléau
- все
- чума
- бич
- бедствие
- проклятие
- напасть
- прочие переводы
Et notre plus grand fléau, notre plus virulente ennemie était la repoussante sangsue rouge.
Votre cousine Angela est un fléau A-1, si vous devez savoir.
Une vie honnête et les prières ont éradiqué le fléau !
Le crime organisé est un fléau pour notre société, et je ne tolèrerai aucune forme d'intimidation au cours...
Организованная преступность - бич нашего общества, и я не потерплю какие-либо вмешательств в процессе..
Tu parles d'un fléau?
Проклятия, вы говорите?
On a un fléau biblique ici ou quoi ?
Dans l'espoir d'éradiquer le fléau ottoman.
Un fléau botanique ravage une planète située dans le quadrant où se trouve l'Enterprise en ce moment.
Vous avez été leur fléau.
Une mauvaise santé, c'est mon fléau.
Les grenouilles suivent, et Hooper a un fléau qu'il ne peut gérer
Isaac a toujours été le fléau de la famille, n'est-ce pas ?
Vous êtes le seul qui pourrait éradiquer ce fléau.
Le fléau de la maladie nous frappe au gré de son caprice.
Qui sommes nous pour prétendre que la folie est un fléau ?
C'est un fléau, un symbole de faiblesse.