Примеры использования: fais

On pourrait faire des noms de super héros et ils payeraient double.
Мы можем сделать специальные супергеройские напитки.
Quelqu'un à faire souffrir.
Заставить кого то страдать.
On pourrait faire de nouveau des profits.
Мы сможем стать финансово сотоятельными
Vous devez faire mieux que ça.
Вы должны работать лучше, чем тогда.
Nate a tué ma chronique parce que Gossip Girl lui a dit de le faire.
Нейт удалил мою колонку, потому что ему велела Сплетница.
Je peux faire la palpation.
Я могу провести осмотр.
Je veux faire un peu IA.
Я хотел сказать, что дело в туалете.
Tu as quelque chose de plus important à faire.
Нам нужно посетить кое-что более важное.
Tout ce que vous savez faire, bande d'incapables c'est de regarder votre téléphone.
Всё, что вы бесполезные писаки, когда-либо делаете это таращитесь в свои телефоны.
Je vais faire le trois.
Я собираюсь выполнить три.
Va te faire foutre.
Иди к черту.
J'aime mieux faire ça toute seule.
Я все еще собираюсь пройти этот путь в одиночку.
On va faire l'impossible.
Мы совершим невозможное.
- Qui veut se faire 100 dollars ?
Кто хочет получить сотку баксов?
À la base, je voulais faire du base-ball, du rodéo...
Я хотел играть в бейсбол, участвовать в родео.
Tu pourrais en faire une expérience.
Можешь считать, что это такой эксперимент.