Примеры использования: faire preuve

Allez-vous faire preuve d'indulgence ?
Ты проявишь милосердие?
Tu dois faire tes preuves.
Но ты должен доказать мне свою преданность.
Fais preuve de compassion.
Прояви сострадание.
- Faisons nos preuves.
Иначе мы докажем это.
Et une soif de faire tes preuves.
И жажда проявить себя.
Moi, je dois faire mes preuves !
Мне приходится все доказывать самому
Un jeune ingénieur fit preuve d'une galanterie peu commune.
Один юнный инженер проявил необычайную галантность.
Vous devez faire vos preuves.
Надо доказать самому себе!
Faire preuve d'humanité.
Быть порядочным человеком.
Les gens devraient faire preuve de respect.
Люди не могут показывать уважение всё время.
J'ai dû faire mes preuves.
Я должна была играть роль.
Je ferai preuve de pouvoir.
Я покажу им могущество.
Fais preuve d'un peu d'humilité.
Не будь таким бездушным.
Peut-être qu'en faisant preuve d'humanité...
И возможно, показав нашу человечность...
Tu feras preuve de patience ?
И ты будешь терпелива?
Fais preuve d'un peu de respect !
Прояви уважение!