Примеры использования: exigence

Nous n'avons aucune exigence.
У-у нас нет никаких требований.
"Demandes, exigences...
"желания, потребности".
Oui, mais j'ai des exigences.
Да, но у меня есть условия.
Je n'ai pas d'exigences sur la méthode.
Я не ставлю никаких условий, верните их другим способом.
Oui, les trois exigences.
Да, эти три условия...
Je donnerai le code pour désamorcer la bombe, mais vous devez d'abord satisfaire mes exigences.
Я скажу вам код для обезвреживания бомбы, но сначала вы выполните мои условия.
Il l'aurait fait uniquement si deux de ses exigences étaient respectées.
Он принял предложение только с 2 условиями.
M. Sanz vous a-t-il exposé ses exigences ?
Мистер Санс рассказал о своих условиях?
Imaginant la disparition prochaine des profits et d'un gros client, l'édile a brûlé le message avant d'accepter les exigences de Crassus.
Когда он понял, что вот-вот потеряет важного клиента и доход, эдил сжёг сообщение конкурента и немедленно согласился с условиями Красса.
Mais le plus important, la plus grande exigence, la réelle condition requise, est que je dois haïr les Démocrates.
Но больше всего, самое большое новое требование, на самом деле единственное требование, то, что я должен ненавидеть демократов.
La seule exigence légale, c'est que les lois soient raisonnables.
Единственное законное требование – чтобы все законы были обоснованы.
Mes excuses, monsieur, je ne connaissais pas cette exigence.
Извините, месье, я не знал об этом требовании.
Je ne suis pas garde du corps professionnel, mais il me semble que la première exigence est de rester près de l'homme à protéger.
Я не профессиональный телохранитель, но мне кажется, что основное требование - суметь быть рядом с тем, кого тебя наняли защищать.
Tu sais qu'avoir les voyageurs dans les capsules est une exigence légale mise en place par l'AG ?
Ты ведь знаешь, что пребывание в капсулах - просто формальное требование ГВ?
Vous savez, les conditions dont nous avons discuté pour que je continue à vous aider... la seule exigence était votre honnêneté.
Знаешь, условия, которые мы обсуждали, чтоб я мог продолжать тебе помогать... единственное требование - твоя честность.
Bien, c'est une autre exigence du poste de maman, être autoritaire et arranger les choses.
Ну, это ещё одно из требований работы у мам, давать распоряжения и всё исправлять.