Примеры использования: et qu

Et quelques dentistes que tu as rencontrés à une convention.
И стоматолог, с которым ты познакомился на собрании.
Et qu'est-ce qu'il est arrivé à Gramsci?
А что случилось с Грамси, тогда?
Envoie ton frère faire le tour des églises Borgia et qu'il les vide d'or, d'ornements et de pierres précieuses.
Пусть твой брат объедет церкви Борджиа и соберет золото, утварь и драгоценные камни.
Laissez tout le monde chasser l'oie sauvage, et éspérer que Bodnar baisse sa garde aux États-Unis.
Позволить всем охотиться за подсадной уткой, и надеяться, что Боднар ослабит бдительность, находясь в Штатах.
Que Rebecca a peut-être tué Lila, et ce qu'on a fait à son mari était une erreur ?
Что Ребекка убила Лайлу, а значит, то, что мы сделали с её мужем – ужасная ошибка?
Tu te souviens quand Mickey Slattery nous traitait de bâtardes orphelines et qu'on avait essayé de le balancer du toit ?
Помнишь, как Мики Слэттери обозвал нас ублюдками, и мы хотели сбросить его с крыши?
Depuis que Rachel a saigné l'entreprise et que Infeld et Karp nous ont laissé sur un bateau en train de couler.
Ну, с тех пор как Рейчел скомпрометировала компанию а Инфельд и Карп сбежали с нашего тонущего корабля.
Mais là je bosse de l'humain aux Sensoths et tout ce qu'il y a entre.
Но теперь я работаю на людей и сенсотов и всех промежуточных.
Mais envoyez un échantillon du sang pour des analyses et vérifier qu'il s'agit bien de Sameen avant d'y aller tête baissée.
Но ускорьте анализ крови и удостоверьтесь, что это кровь Самины, прежде чем полетят головы.
Il furtivement à cette boîte de nuit, corrompu des personnes et a constaté que la table était réservée ce soir en votre nom.
что столик был заказан на твое имя.
Vous avez vendu un VirtuGood 6500 à Craig Pelton de Greendale, et il faut qu'on le rende.
Вы продали Добродетельное Добро 6500 Крейгу Пелтону из общественного колледжа Гриндейла, и нам нужно вернуть его.
Et peut-être que vous pouvez m'expliquer comment le sang de Tony Agrerro a fini sur votre botte.
А потом, возможно, ты сможешь объяснить мне, как кровь Тони Агрерро оказалась на твоём ботинке.
Ces choses semblent énigmatiques et mystérieuses... que des centaines de milliers soient amenés à se réunir... avec passion.
Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными... будут собирать воедино сотни тысяч... среди бедствия и волнений.
Laissez-nous rejoindre cette chasse aux sorcières et espérer que Bodnar ait baissé sa garde, aux États-Unis.
Позволить всем охотиться за подсадной уткой, и надеяться, что Боднар ослабит бдительность, находясь в Штатах.
À moins que ce soit une grosse coïncidence, et que les caméras de sécurité à Starling City Aviation soient tombées en rade.
Если только это не огромное-преогромное совпадение, что камеры видеонаблюдения на площадке авиации Старлинг Сити только что отключились.
Vous avez avoué que l'Agent Keen était présente quand le capitaine du port est mort et qu'elle a délibérément caché sa mort.
Вы признались, что агент Кин присутствовала, когда был убит инспектор порта и она умышленно скрыла следы убийства.