Примеры использования: est-ce que tu

Est ce que... tu as gardé un souvenir ?
Ты... ты хранишь сувенир?
C'est tout ce que tu veux -- des analyses de sang ?
Это всё, чего ты хочешь - анализ образцов?
- Qu'est-ce que tu as obtenu à la BCU ?
- Что ты узнал в университете?
Capheus... où est-ce que tu vas ?
Кафеус... куда ты собрался?
Est-ce vrai que tu as aussi inventé le sandwich B.L.T. ?
Это правда, что ты еще изобрел сэндвич с беконом?
Qu'est-ce que ton instinct te dit à propos de Bichri ?
Что твоя интуиция подсказывает тебе о Бикри?
Pourquoi est-ce que tu dis "Cutler" comme ça ?
Почему ты так произносишь "Катлер"?
Est-ce que tu es sûre que Shrieve y sera ?
Ты уверен, что Шерив будет здесь?
Qu'est ce que tu cuisines pour cette dame, mec ?
Что ты готовишь для той дамочки?
Est ce que tu fais toujours ce que ma grand mère te demande ?
Ты всегда делаешь все, что моя бабушка захочет?
Qu'est-ce que tu as, tout à coup, contre nos pauvres ouvriers?
Что это ты вдруг стал против наших бедных рабочих?
C'était quoi ce demi tour que tu viens de faire?
Что за старт Дорожного Бегуна ты сейчас устроила?
Est-ce que tu as a porté un micro pour Van Miller ?
Ты носил прослушку для Ван Миллера?
Est-ce que tu as dit que Stina ne pouvait pas rentrer ?
Это ты сказал, что Стине нельзя ехать домой?
Qu'est-ce que tu prépares petite vicieuse ?
Что ты задумала, двуличная распутница?
Qu'est-ce que tu penserais si j'épousais Simha?
Что ты скажешь, если мы с Симхой поженимся?