Примеры использования: espérance

J'ai une tante qui s'appelle "Espérance".
У меня есть тётя по имени Надежда.
Quelle est son espérance de vie ?
– Какая у неё продолжительность жизни?
Et comme tu deviendras plus faible, tu perdras ta force, ta volonté, ton espérance.
И когда ты станешь слабее исчезнут твоя сила, твоя воля, твоя надежда.
L'espérance de vie a fini par s'allonger.
В конце концов, длительность жизни выросла.
A eux seuls, mes beaux-parents ont réduit mon espérance de vie par deux.
Родня моей жены сплочено разбивает мои жизненные надежды.
L'espérance de vie varie selon chaque espèce.
Продолжительность жизни каждого вида разная.
Je lui ai dit qu'il était illogique de maintenir une telle espérance.
Я сказал ему, что нелогично питать такие надежды.
Une triste et désormais tragique espérance.
Безнадёжная и такая трагичная надежда.
Je l'appelle "Vaine Espérance" !
Я называю это ожиданием халявы!
- Espérance de vie : 30,2 ans.
Ожидаемый срок: 30.2 лет.
Vu leur revenu moyen et leur espérance de vie, leurs familles recevront quelques centaines de milliers de dollars.
В соответствие с их средними доходами и жизненными ожиданиями, их семьи получат лишь по несколько сотен тысяч.
Battre le jeu de l'espérance du sondage d'opinion entier.
Превзойти ожидаемые результаты предварительного голосования.
Et bien, il semble que nous ayons tous les deux vécu au-delà de notre espérance.
Ну, кажется мы оба пережили все наши ожидания.
Au delà de nos espérances.
Даже лучше, чем мы ожидали.
Je trouve que la communauté de Hertfordshire dépasse tout à fait mes espérances.
На самом деле здешнее общество в Хэртфордшире превзошло мои ожидания.
Si vous avez de faibles espérances, ça m'avantage.
Что ж, я тоже предпочитаю "небольшие ожидания".