Примеры использования: engage

Je ferai ce que vous voudrez, M. le Président, mais nous devrions nous engager plus que ça.
Вы знаете, я сделаю что Вы попросите, господин президент, но я думаю мы должны быть более втянуты туда, не менее.
Je devrai donc engager un avocat et porter une action au civil.
Потом, я думаю, мне придется нанять адвоката и подать гражданский иск.
Et pour faire ça, je dois m'y engager à 100%.
А чтобы сделать это, я должна совершить это на все 100%.
Je l'avais persuadé de s'engager.
Я убедил его пойти со мной.
Je ne te demande pas de t'engager en quoi que ce soit.
Я не прошу тебя совершить что-то.
Oui, je m'engage dans l'armée.
Дг я пойду в морскую пехоту.
Vous voulez vraiment engager ce combat?
Вы правда хотите начать войну?
Engager Tom et Meatball était une idée hilarante.
Нанять Тома и Тефтеля было потрясающей идеей.
Mon père ne veut toujours pas que je m'engage.
Просто мой отец запрещает мне идти добровольцем.
Au lieu de ça, tu engages ton fils pour combattre tes batailles.
Вместо этого ты вербуешь своего сына, чтобы он защищал твои интересы.
Connie et moi, on en a profité pour engager une procédure d'adoption.
Мы с Конни воспользовались этим и начали процесс удочерения.
Pour qu'il puisse se faire engager pour de futurs coups.
Чтобы его наняли для будущих убийств.
Autant qu'il le faut pour résoudre ce mystère et nous engager sur une profonde et stimulante conversation sur notre amitié.
Столько, сколько потребуется, чтобы разгадать эту загадку и начать глубокий и плодотворный разговор о нашей дружбе.
On peut engager un entrepreneur.
Конечно же мы можем нанять подрядчика.
T'engager dans la marine, faire ta vie.
Пойти в армию, устроить свою жизнь.
Comment dois-je engager la conversation ?
Как именно, я должен начать наш разговор?