Примеры использования: en va

- Heu, Summer, papa s'en va.
Саммер, папа уходит.
M. Rosetti veut que cet homme s'en aille.
Мистер Розетти хочет чтобы этот человек ушел.
Et ces mecs s'en allaient.
И эм... эти парни как раз собирались уходить.
Promettez-le-moi ou je m'en vais.
Гарантируйте это и мою безопасность, или я уйду.
Peux-tu juste t'en aller?
Ты можешь просто уйти?
Tu espères que je laisse Karakurt s'en aller ?
Думаешь, я дам Каракурту уйти?
Pourrais tu me faire une ordonnance avant que je m'en aille ?
Ты бы не мог выписать мне рецепт прежде чем уйдешь?
En quoi ceci va aider à arrêter le crime exactement?"
Как именно это остановит преступность?"
On fait l'échange, sinon on s'en va !
Обмениваемся сейчас или мы идем домой!
Ils s'en vont au rayon homme.
Они идут в мужской отдел.
Je m'en vais dans un club de nuit.
- Иду в ночной клуб сегодня вечером.
Ils jouent "Fascination" et ils s'en vont.
Они играют "Очарование" и уходят.
Ne laissez pas l'Inspecteur Burkhardt s'en aller.
Не дайте детективу Беркхарту уйти.
Une heure plus tard ... est-ce mon client qui s'en va ?
Часом позже... это мой клиент уходит?
Quand une mémoire s'en va, il en va de même pour l'âme.
Когда закрывается память, появляется душа.
S'il y en a, va pour la biopsie.
Если они есть, можешь делать биопсию.