Примеры использования: en passant
- все
- мимоходом
- мельком
- между прочим
- по пути
- прочие переводы
Il a juste évoqué quelque chose en passant.
En passant je t'ai demandé si je pouvais utiliser ces sels de bains, genre un million de fois.
Между прочем, я попросила использовать соль для ванны.
Et puis il a mentionné en passant ce discours qu'il allait donner...
Déposez-moi au buraliste en passant.
Du Mexique, à l'origine, mais ces trucs arrivent en ville en passant par Fort Erie.
Nous pouvons déposer Ralp à l'école en passant.
Мы можем забросить Ральфа в школу по пути
- Non je les ai pris en passant.
Soit dit en passant, ne penses tu pas que l'un d'entre nous devrait appeler Grissom?
Между прочим, вы не думаете, что кто-то из нас должен позвонить Гриссому?
- Nous nous étions vus en passant.
Tu peux éteindre en passant ?
Et en passant, sacrifié mon amitié avec Cappie n'était pas facile.
Et en passant, tu es celui qui m'a tranché la gorge.
Très subtil comme manœuvre pour un troisième rendez-vous, en passant.
Между прочим, это у нас получается уже третье свидание.
Qui vous va beaucoup mieux qu'à moi, en passant.
Belle coupe de cheveux, en passant.
En passant, on les nourrit avec des pastilles pour que la chair soit rouge.
Между прочим, их даже кормят специальными шариками, чтобы их мясо было красным.