Примеры использования: en c
- все
- этот
- прямо
- в этом
- что
- сейчас
- прочие переводы
Sa famille le maintient en sécurité mais ces cendres l'exposent.
M. Merrick votre aide en ce domaine est inestimable.
En ce moment, tous nos inspecteurs sont confrontés à la violence de voyous qui sont payés.
Сейчас все наши землемеры подвергаются жестоким нападениям нанятых бандитов.
Mais elle et le Dr Brooks sont au bloc 1 en ce moment.
J'ai lu The Roman Rituel jusqu'à minuit passé, en pensant à ce qui suivrait.
J'ai mis Catherine H. en prison pour ce meurtre basé sur votre témoignage.
En ce moment, notre roi décide du destin de Ventrishire.
В этот самый момент король решает судьбу Вентришира.
En ce moment même, il marche à travers tes terres, comme si tu n'existais pas.
Сейчас он идёт через твои земли так, как будто тебя здесь нет.
Et ils sont en train de soigner ce nègre en ce moment même.
Ils se contentaient de ressusciter Raspoutine en utilisant ce chapelet.
On a tué Moro en allant chercher ce riz, alors pensez-y quand vous le mangerez!
C'était aussi un mantra que Rafael était en train d'apprendre en ce moment.
Bon sang, Morgan, je ne veux pas entendre parler de ton incarcération en ce moment.
Normalement , mes amis commencent à déboucher le marqueur rouge en ce moment même
Dennis et Mme Patricia croient en la Bête et en ce qu'elle peut faire.
Chaque fois que nous sortons en dehors de ce fort nos vies sont en grand danger.