Примеры использования: empêcher

Il avait inventé des lois... pour empêcher ceux-ci de se retourner contre I'homme.
Он изобрел набор правил предотвращающих нападение роботов на людей.
J'essaie de vous empêcher de faire la fête du pipi chez moi !
Я пытаюсь пресечь твою мочевую вечеринку в моем доме.
Nous n'avons pas pu l'en empêcher.
Мы не смогли ему помешать.
Les narcos ne veulent pas seulement faire tomber un ministre de la Justice, mais empêcher le gouvernement de combattre leurs intérêts.
Наркоторговцы хотят не просто помешать Министру юстиции, но ещё и воспрепятствовать государственной политике по борьбе с их интересами.
Alors pourquoi empêcher Peter de suivre la sienne ?
Так зачем ты сдерживаешь Питера?
Alors, s'il te plais, n'essaye pas de m'en empêcher.
Так что прошу, не запрещай мне.
Que Dieu nous empêche de faire quelque chose qui arrangerait les choses pour moi.
Боже сохрани, мы сделаем все, что угодно, чтобы я успокоился.
La pression négative dans la tente empêche quelque chose de s'échapper
Давление ниже атмосферного под тентом предохранило от утечки.
Elle devait empêcher le 2e procès de Vance.
Она не могла допустить повторного слушания по делу Вэнса.
Et nous ne laisserons pas nos peurs, notre égoïsme nous empêcher d'aller au bout de ça.
И мы не позволим наши страхам, нашим мыслям препятствовать нам в этом.
Je n'ai rien fait pour vous en empêcher.
И я не стал тебе мешать.
Ce qui sépare les croyants comme Glen des autres, c'est leur capacité à empêcher les intrusions de la réalité.
Верующих, вроде Глена, от всех остальных отделяет... их способность блокировать реальный мир.
Mais s'il veut traîner ma stupide soeur à son stupide cours, alors je serai pas assez stupide pour l'en empêcher.
Но если он хочет отвести мою тупую сестру на ее тупые занятия танцами, я тупо не буду его тормозить.
Maintenant que je sais qu'elle est une menace, il ne me reste plus qu'à empêcher Marshall de la revoir.
Теперь, когда я знаю, что она опасна, все, что мне остается делать, это удержать Маршалла от встреч с ней.
Vous empêcher de parler avec cet ordre de non-divulgation.
Не дают вам говорить этим постановлением о запрете разглашения информации.
- Je ne peux pas t'en empêcher.
Как будто я мог их остановить.