Примеры использования: dus

Avec l'interféron, son anglais devrait revenir et son agressivité baisser.
С интерфероном его английский должен вернуться, и агрессия должна утихнуть.
Le sens du devoir.
Чувство долга.
Faut rien devoir à personne.
Никому тут задолжать нельзя.
- Je dois compter mes G.I.Joes...
- Мне надо пересчитать моих Джи Ай Джо.
Je suppose qu'il lui est due un certain crédit.
Все-таки надо отдать ей должное.
Il me devait un service.
-Euh, je dois prendre cela. désolé.
- Эм, мне нужно ответить, извини.
Et tu dois me promettre ni sala ni sali.
А ты должен пообещать, никаких "дидлей" и "дудлей".
Je dois bien l'avouer, équipier.
Отдаю должное, напарник.
Je lui en devais une.
Je crois que nous devrions discuter en privé.
Думаю, нам нужно поговорить с глазу на глаз.
Si tu l'aimes vraiment, tu devrais la planter dans un parc pour qu'elle ait des racines.
Если ты действительно любишь его, ты должен посадить его в парке, чтобы он имел корни.
Mon devoir est de servir.
Мой долг в служении.
Le bon mec a qui devoir une dette.
Получше никому не мог задолжать?
Excusez moi, mais je dois vous poser quelques questions.
Извини, но мне надо задать тебе пару вопросов.
Je devais vous impliquer, Chance.
Отдаю тебе должное, Ченс.