Примеры использования: due

Avec l'interféron, son anglais devrait revenir et son agressivité baisser.
С интерфероном его английский должен вернуться, и агрессия должна утихнуть.
Je lui en devais une.
- Je dois compter mes G.I.Joes...
- Мне надо пересчитать моих Джи Ай Джо.
Si tu l'aimes vraiment, tu devrais la planter dans un parc pour qu'elle ait des racines.
Если ты действительно любишь его, ты должен посадить его в парке, чтобы он имел корни.
Il me devait un service.
Excusez moi, mais je dois vous poser quelques questions.
Извини, но мне надо задать тебе пару вопросов.
Et tu dois me promettre ni sala ni sali.
А ты должен пообещать, никаких "дидлей" и "дудлей".
Astérix te devait combien ?
Так сколько Астерикс был тебе должен?
Je dois bien l'avouer, équipier.
Отдаю должное, напарник.
Faut rien devoir à personne.
Никому тут задолжать нельзя.
Je crois que nous devrions discuter en privé.
Думаю, нам нужно поговорить с глазу на глаз.
Je suppose qu'il lui est due un certain crédit.
Все-таки надо отдать ей должное.
Le bon mec a qui devoir une dette.
Получше никому не мог задолжать?
-Euh, je dois prendre cela. désolé.
- Эм, мне нужно ответить, извини.
Je devais vous impliquer, Chance.
Отдаю тебе должное, Ченс.
Comment peux-tu devoir 80 000 $ à quelqu'un ?
Как ты задолжал $80 000?