Примеры использования: divise

On devrait pas plutôt diviser pour mieux régner ?
Разве мы не должны разделять и властвовать?
Ne les divisons pas alors.
Не надо их разбивать, ваша честь.
Elle essaye de nous diviser.
Она пытается нас разъединить.
Leurs forces sont divisées.
Их войска разделились.
Les Progressistes sont divisés.
Прогрессивные расколоты.
Vous ne pouvez pas diviser les hommes comme ça.
- Нельзя так делить людей.
S'ils s'etaient divises?
Может, они разделились.
Tom, je veux travailler avec vous mais les comités progressistes n'ont jamais été autant divisés.
Том, я хочу работать с Вами над этим, но Прогрессивное Собрание никогда не было так расколото.
Mais cela diviserait la Garde de Nuit.
Но это расколет Ночной Дозор.
On ne peut pas se permettre de diviser le loyer entre nous deux.
Нам не потянуть делить плату за аренду напополам.
Faut diviser la note.
Ладно, нам нужен раздельный счет.
Je vois, diviser pour mieux régner, hein ?
Я так понял, разделяй и властвуй, а?
Quand vous divisez une chanson en petits composants, vous trouverez toujours des similarités.
Когда разбиваешь композицию на достаточно маленькие фрагменты, всегда находишь совпадения.
Dehors, vous êtes tous divisés.
Вы там все разъединены.
Diviser l'urètre...
Разделяем мочеточник...
Nous avons vu comment ce genre de relations divisait les familles.
Мы видели, как подобные отношения разбивали семьи.