Примеры использования: discrétion

C'est le cas, et je te dis que ces choses sont à la discrétion du SEC.
Да, но уверяю тебя, вещи такого рода остаются на усмотрение КЦБ.
C'est d'une rare discrétion.
Вы проявляете замечательную сдержанность.
- La discrétion même.
J'ai également un paramètre discrétion.
У меня ещё есть настройки конфиденциальности.
Ces hommes aiment la discrétion.
Эти мужчины ценят осторожность.
Discrétion totale, j'ai compris.
Абсолютная скрытность, ясно.
Si j'ai dit quelque chose, c'est que je comptais sur ta discrétion.
Если я тебе что-то и сказала, то рассчитывала на твою скромность.
Pour quelque chose... qui fera appel à votre sens de la discrétion et à votre estomac bien accroché.
- В деле, которое требует известной конфиденциальности и отсутствия брезгливости.
Il va sans dire que la discrétion est primordiale.
Не стоит и говорить, что скрытность превыше всего.
-C'est une question de discrétion.
Дело в скромности, Элен.
J'aime l'honnêteté et la discrétion, ce sont des vertus.
Из добродетелей я ценю как честность, так и благоразумие.
Mes clients comptent sur ma discrétion.
Мои покупатели рассчитывают на мое молчание.
Je serai d'une discrétion absolue, c'est promis.
Я буду действовать по Вашему усмотрению.
- Discrétion, M. Stevens.
Сдержанность, м-р Стевенс.
Merci d'avance pour votre discrétion.
Хочу заранее поблагодарить за ваше благоразумие.
La plus grande discrétion.
"Крайняя осторожность"