Примеры использования: dirigeant

En tant que dirigeant, je n'ai pas à parler des problèmes de l'union.
Как руководитель я не вправе обсуждать дела профсоюза.
Chaque dirigeant du monde attend vos ordres.
Каждый мировой лидер в данный момент ожидает ваших инструкций.
Puisque je vais tout diriger... laissez-moi inspecter mon équipe.
Поскольку я собираюсь стать управляющим... позвольте мне проверить мою так называемую команду.
Je vais diriger les choses.
Я теперь тут буду заведовать всем.
Ça n'a pas de sens de le diriger séparément.
Бессмысленно руководить всем этим по-отдельности.
Tu veux diriger un jour ?
Ты хочешь однажды вести за собой?
Je lui ai dit qu'il pourrait le diriger.
Я сказал ему, что, если хочет, может и режиссировать его.
Les suspects se dirigent vers l'ouest sur la 14e.
Подозреваемые двигаются на запад по 14-й улице.
Il se comporte comme un dirigeant avisé.
Он умный менеджер.
Eh bien, un jour, je serai un noble dirigeant.
А что, однажды я буду великим вождем.
A partir d'aujourdhui, tu dois diriger l'Eglise.
Начиная с сегодняшнего дня, тебе предстоит возглавлять Церковь.
Si on pouvait harnacher la foudre la diriger dans le convecteur temporel
Если нам удастся как-то перехватить молнию направить ее в конденсатор потока то может получиться.
- essaie de diriger l'univers.
Думаешь, ты много работаешь, попробовал бы управлять вселенной.
Pour diriger le Nord.
Править Севером.
- Ils semblent se diriger vers la morgue.
Сэр, датчики зафиксировали их, они направляются в морг.
- Dirige-toi vers le Souk de Marrakech.
- Иди на рынок.