Примеры использования: devient

Alors, c'était une racaille avant même de le devenir ?
Так он был хламом даже до того, как стал хламом?
Que la personne dont je me souviens ait pu devenir cette femme-là !
Из той особы, которая осталась у меня в памяти, не могло выйти такой женщины, как вы!
- Vous savez ce que ça fait... de voir quelqu'un devenir le centre d'attention en sachant que vous valez deux fois cette personne ?
Вы знаете, каково это наблюдать за тем как кто-то другой получает все внимание, когда вы знаете, что вы намного больше его заслуживаете этого.
La situation devient préoccupante.
Ситуация развивается очень серьезная, сэр.
Elle doit traverser le feu avant de devenir délicieuse.
Должна пройти через огонь, прежде чем обрести свой аромат.
Et vous, un chef expérimenté, vous avez dû devenir son gouteur.
И вы, классически обученный шеф, должны были быть его прикрытием.
Tu as mis des années à devenir mon courtier principal.
Ты потратил годы, чтобы стать моим главным праймом.
Souviens-toi de ce moment la prochaine fois que tu t'imagineras que tu peux devenir autre chose qu'une minable planteuse de carottes.
Вспомни этот момент, когда опять решишь, что из тебя выйдет что-то большее, чем глупая крольчиха, выращивающая морковку.
- de devenir médecin...
- что является единственной...
En fait, il a réussi à devenir le sujet de mon article.
- Таким образом, он послужил толчком для сюжета статьи.
C'est mal devenir ici et de vous menacez.
И это не нормально приходить сюда и чтобы вам угрожали из-за меня.
Plus intéressant encore, il serait mort pour, d'après le rapport, "devenir un être supérieur."
Наиболее интересное, он умер, и согласно рапорту, "эволюционировал в более высокое существо."
Si nous ne l'habitons pas... la maison devient propriété de l'Etat.
Если мы не станем жить в этом доме, он отойдёт штату как часть парка.
Cent-deux crapauds introduits en 1935 devenus 1.5 milliards en 2010.
Сто две жабы, завезенные в 1935 году превратились в 1,5 миллиарда к 2010-му.
SI je peux tolérer de porter des baskets au Met, tu peux tolérer un docteur irritable, qui est en train de devenir notre meilleur travailleur.
Уж если я терплю кроссовки на собраниях, вы будете терпеть противного доктора, который является нашим лучшим работником.
Si votre hygiène personnelle devient une distraction... vous serez prié de partir.
Если вопросы личной гигиены послужат отвлекающим моментом вас попросят уйти.