Примеры использования: des que
- все
- как только
- что
- которых
- чем
- как
- пока
- потому что
- прочие переводы
Appelez le DEA une fois que je suis parti.
Как только уйду — позвони в УБН.
Zoe Tate pour extorquer tous les vieux riches qu'avaient été extorqué par Cal et elle.
Tu me préviens dès qu'un scanner est disponible.
- Parce qu'Eddie signe en ce moment-même ses aveux.
On a... l'agent du NCIS de Dubaï qui essaye de comprendre ce que fait le Mossad.
Vous êtes si faibles, sans plus de compréhension des mouvements célestes que des fourmis.
Pas jusqu'à ce qu'il commence à communiquer avec Omar Hubarak, le chef présumé de la cellule.
Пока не начал общаться с Омаром Хубараком, предполагаемым главой ячейки.
Une fois que sa société aura coulé.
Как только его компания облажается.
Elle avait raconté que Caspere lui avait montré ces diamants.
Depuis peu, il a été démontré que les oreilles sont un élément d'identification au même titre que les empreintes digitales.
C'est ce que nous pensions jusqu'à ce que le spectromètre de masse trouve des traces de radium.
Mais une fois que ça a commencer, oui.
Oui, peut-être que Zack a refusé une offre, ou Kong Liang voulait des informations que Zack avait.
Dans un cas aussi précoce que celui-ci, il faut chercher des mutations des présénilines.
Parce que, Mark, ce sont des merdeux dont le cerveau imploserait s'ils voyaient ça.
Потому что, Марк, они узколобые свиньи, чьи мозги бы свернулись, увидь они это.
Ecoute, vieux salopard... il n'y a rien que tu peux m'apprendre sur mon cancer que je ne sais pas encore.