Примеры использования: demeure

Je suis très honoré de pouvoir vous accueillir dans mon humble demeure!
Я несказанно рад приветствовать вас в своей скромной обители.
Ton laisser-passer dans cette demeure.
И приглашение в наш дом.
Accueillez-moi dans votre sainte demeure.
Предоставьте мне место в вашем священном жилье.
Puisse-t-il à jamais résider et demeurer dans la lumière de l'esprit.
Пусть он навеки обитает и пребывает в свете души.
"Sanctifiez cette enveloppe que cette âme puisse y demeurer.
"Освети этот сосуд, чтобы душа продолжала жить.
M. Kleber demeurant rue Juliana.
Мсье Клебер, проживающий на улице Жульен.
Bienvenue dans mon humble demeure.
Ам, прошу в мою скромную обитель.
Ils fondèrent Braavos et bâtirent cette demeure.
Они основали вольный город Браавос и построили этот дом.
La demeure d'un notable avec un vaste terrain et des propriétés.
Превосходный дворянский особняк вкупе с недвижимостью и прочим имуществом.
Bienvenue dans notre humble demeure.
А вот и наше скромное жилище.
Pouvez-vous demeurer en contact avec lui ?
Ты можешь оставаться с ним на связи?
Il fallait que tu demeures objectif.
Я хотела, чтобы вы сохраняли объективность.
Bien que l'on m'ait faite plus humaine, ce monde demeure déconcertant.
Хотя меня сделали более человечной это место продолжает меня смущать.
Que les choses demeurent ainsi, ce soir.
Оставь её сегодня в стороне.
"Chez elle, dans son incroyable demeure..."
"Дома в своём роскошном особняке..."
Bienvenue dans mon humble demeure.
Добро пожаловать в мое скромное жилище.