Примеры использования: de vente

Oh, je suis sur qu'elle le fera après votre travail de vente.
О, конечно она этого хочет, после вашей продажной рекомендации.
Conviction, tentative de vente de biens volés.
Осужден за попытку сбыта краденного.
C'est la date limite de vente, pas la date d'expiration.
У него закончился срок реализации, а не использования.
Elle s'est inscrite pour la vente aux enchères.
Она записалась на аукцион.
Tu connais Doug de la vente ?
Ты знаешь Дуга из отдела продаж?
J'ai trois appels de vente sur lesquels je t'envoie aujourd'hui.
У меня три звонка по продажам, которые я сегодня пересылаю тебе.
Il vient d'une vente aux enchères de biens confisqués par le HPD.
Она досталась мне на распродаже отчуждённых полицией вещей.
Et est ce qu'il était à la vente aux enchères ?
Он был на аукционе?
Donc, dois-je présumer que ce flirt était seulement une technique de vente ?
Значит, мне следует полагать, что её флирт — просто уловка, чтобы повысить продажи?
Depuis quand c'est illégal d'organiser une vente dans le jardin de quelqu'un d'autre ?
С каких это пор запрещены газонные распродажи на чужих газонах?
Non, le sens de la vente.
– Грамотная торговля, сэр.
Quelqu'un l'a mise en vente.
Кто-то пришел туда продать ее.
Il n'endommagera pas à l'équipe ou vos perspectives de vente.
Это не повредит ни команде, ни вашим продажным перспективам.
M. Colgan a organisé le travail des femmes pour faire des heures supplémentaires et s'occupait de la vente des marchandises supplémentaires, mais il est clair que vous étiez au courant.
Мистер Колган организовал для сотрудниц сверхурочную работу и осуществлял сбыт дополнительных изделий, но это было вам прекрасно известно.
Je pensais qu'elle essayait de voler mes secrets de ventes, donc je lui ai dit d'aller en enfer.
Я думала, она пытается украсть мои секреты торговли, поэтому я сказала ей катиться к чёрту.
Vente à Carney pas nécessaire.
Можно не продавать ранчо Карни.