Примеры использования: de temps

Du bon cuir, des ornements, des détails, et du temps.
Тонкая кожа, украшение, детализация, время.
C'est un laps de temps relativement long.
Это довольно долгий период.
Bref, maintenant on s'est engagés à accomplir ce projet en peu de temps, et tout le monde m'en veut.
В любом случае, теперь мы обязаны завершить этот проект в абсурдно короткие сроки, и все обиделись на меня.
Cela peut prendre des semaines pour aller au Mur, tout dépend du temps.
Мы доберемся до Стены через несколько недель, в зависимости от погоды,
Bientôt, tu seras de retour, on aura le même dingue emploi du temps.
Скоро ты вернёшься сюда и мы оба будем жить в том же сумасшедшем темпе.
L'âme de notre temps.
Душой века.
Depuis combien de temps tu sais que Quentin a la SLA ?
Как давно ты знала, что у Квентина БАС?
Elle peut rester avec vous le temps que je trouve Jackie ?
- Извини что... можно ее оставить с тобой пока я найду Джеки?
Je convaincs ton père d'attendre dans l'appartement jusqu'à avoir assez de temps pour vendre ton manteau, et, si besoin, le mien aussi.
Я заставлю твоего папочку побыть в квартире наверху до тех пор, пока не продам твое пальто, и, если понадобится, даже своё.
Ça doit être la limite de temps donnée avant qu'elle ne vous tue.
А... ну, будет отмерен определённый промежуток времени, ...прежде чем он убьёт вас.
Des intervalles de temps.
Интервалы движения.
Grâce à la magie de Montage-Man, on va construire cette grange en un rien de temps !
С магией Монтажа мы построим этот амбар в два счета!
Tu n'as même pas pris la peine de lire "Le Temps de l'Innocence."
Ты даже не потрудился прочитать "Эпоху невинности".
Vous devriez tous essayer de lire la Bible de temps à autre.
Вам всем не помешает ради интереса полистать библию на досуге.
Combien de temps Bryan est resté dans la méditation synchronisée ?
Как долго Брайан занимается синхронной медитацией?
Mais Adrian a ajouté un nouvel ami sur Facebook peu de temps après que la correspondance commence...
Но Эдриан добавил на фейсбуке нового друга, вскоре после начала переписки...