Примеры использования: de quelle

Avez-vous la moindre idée quelle est la sorte de drogue qui pourrait rendre vos coloc malade?
Есть идеи, какой именно наркотик мог помочь твоему соседу заболеть?
De quelle façon égoïste vous angoissiez à ce propos, même quand Kelly était enceinte.
Как эгоистично Вы страдали из-за этого, даже когда Келли была беременна.
quelle somme transporte Horlbeck dans ses camions ?
Сколько Хорлбек перевозит со своей грузовой компании?
Quel genre de guerre ?
Что за борьба за землю?
- De quel côté maintenant ?
А теперь куда?
Dieu tout puissant, quelle atrocité ai-je bien pu commettre pour mériter ça?
Господь Всемогущий, какое зверство я совершил, чтобы заслужить это?
Quel est le lien entre cet appartement et notre homicide de sosies ?
И как эта квартира связана с нашим убийством?
C'est à quelle heure, la bringue chez Feder ?
Милая, во сколько сегодня у Федеров гулянка?
Quel gzenre de radin vous offre un porte épi de maïs pour Noël ?
Что за жлоб дарит тебе один держатель для кукурузы на Рождество?
De quel côté, Bear ?
Куда, Медведь?
L'U.N.O.S. a déjà assigné qui, à quel donneur.
ОСОО уже назначили, кто какого донора берет.
Miss Hapstall, vous y allez à quelle fréquence au Gladnees Spa ?
Мисс Хэпстол, как часто вы ходите в спа салон?
A quelle heure e-tu rentré de Fregene le jour du meurtre ?
Во сколько ты вернулся из Фреджене в воскресенье, день убийства?
Quel genre de prédateur arrête de tuer pour s'occuper d'un nourrisson?
Что за Субъект приостановит убийство, чтобы позаботиться о младенце?
De quel côté, Ben?
Куда, Бен?
De quels vêtements Erin a besoin pour cette audition ?
Какая одежда нужна Эрин для этих новостных проб?