Примеры использования: de quel

De quel aérodrome en Sibérie avez-vous décollé, lieutenant ?
С какой базы, в Сибири, вы взлетели, лейтенант?
Miss Hapstall, vous y allez à quelle fréquence au Gladnees Spa ?
Мисс Хэпстол, как часто вы ходите в спа салон?
De quel côté, Bear ?
Куда, Медведь?
Avez-vous la moindre idée quelle est la sorte de drogue qui pourrait rendre vos coloc malade?
Есть идеи, какой именно наркотик мог помочь твоему соседу заболеть?
Quel est le lien entre cet appartement et notre homicide de sosies ?
И как эта квартира связана с нашим убийством?
- De quel côté maintenant ?
А теперь куда?
L'U.N.O.S. a déjà assigné qui, à quel donneur.
ОСОО уже назначили, кто какого донора берет.
De quelle façon égoïste vous angoissiez à ce propos, même quand Kelly était enceinte.
Как эгоистично Вы страдали из-за этого, даже когда Келли была беременна.
Quel gzenre de radin vous offre un porte épi de maïs pour Noël ?
Что за жлоб дарит тебе один держатель для кукурузы на Рождество?
De quelle couleur est le bébé?
Какого цвета ребёнок?
quelle somme transporte Horlbeck dans ses camions ?
Сколько Хорлбек перевозит со своей грузовой компании?
Quel genre de guerre ?
Что за борьба за землю?
De quelle couleur est l'eau ?
A quelle heure e-tu rentré de Fregene le jour du meurtre ?
Во сколько ты вернулся из Фреджене в воскресенье, день убийства?
Quel genre de prédateur arrête de tuer pour s'occuper d'un nourrisson?
Что за Субъект приостановит убийство, чтобы позаботиться о младенце?
De quelle couleur était la trousse ?
Какого цвета была косметичка?