Примеры использования: délégué

Tillio A. Rodelli, délégué.
Мистер Тилло Роделли, делегат.
Capitaine Jack sait déléguer.
Капитан Джек умеет делегировать.
Impossible de tout déléguer.
Некоторые вещи нельзя поручать другим.
Je parie que ton père n'est pas délégué syndical là-bas!
Да, думаю твой отец не является представителем профсоюза той компании?
Vous délégueriez à votre équipe les menus détails.
Повседневные мелочи вы будете передавать сотрудникам.
Voici Ernie Heppenstall, le délégué syndical.
Это Эрни Хеппенстолл, профсоюзный делегат.
Quand tu es chef, tu dois apprendre à faire confiance à ton équipe et apprendre à déléguer.
Быть руководителем – это значит учиться доверять своей команде, и делегировать им часть задач.
Le pantalon d'un délégué est un outil important.
Штаны делегата - один из его самых важных инструментов.
Je ne parlerai qu'en présence de mon délégué.
Дальнейшие разговоры только в присутствии моего представителя.
Je dois commencer à déléguer des patients.
Мне пора передавать пациентов.
Mladen Sekolivitch, délégué.
Мистер Соколивич, делегат.
Ça fait du bien de déléguer.
Иногда полезно делегировать.
Les tâches qu'elle avait l'habitude de déléguer...
Дела, которые она раньше поручала...
Shaun est également président de la promotion... et il a été choisi comme délégué lorsque nous avons créé notre mini-ONU.
Шон - президент нашего класса... и он был представителем на прошлой конференции по проблемам образования.
Je délègue la créativité à des professionnels.
Я поручаю креативность креативным профессионалам.
J'ai la visite des délégués de l'équipe des Houston Astros, et je veux que vous les sortiez.
К нам приехали представители команды Хьюстон Астрос чтобы обсудить Межлиговую Игру и я хочу, чтобы ты их развлёк.