Примеры использования: défaite

Mon épée est la vôtre dans la victoire et la défaite.
Мой меч принадлежит тебе, в победе и поражении.
Tout le monde peut se bagarrer après une défaite.
Кто угодно мог подраться после проигрыша.
Nous tenterons un nouvel assaut à la lumière du jour ... et essayerons d'améliorer la petite défaite de cette nuit.
Будем тренироваться защищать себя при свете дня, чтобы реабилитироваться после позорного провала ночью.
il a continué a défaire son pantalon pour rentrer sa chemise.
Он продолжал расстегивать штаны, чтобы засунуть туда рубашку.
Je ne veux pas passer une heure à essayer de les défaire l'année prochaine.
я не хочу терять столько времени в следующем году развязывая их
Défais ton bandage.
Le sort défait la magie des sorcières.
Заклинание разрушает магию ведьм
C'est un peu comme admettre sa défaite.
Выглядит как признание поражения.
Votre défaite peu concluante contre les Danois...
Ваш нерешительный разгром датчан...
Triomphe d'un jour contre une défaite.
Победа омрачена неудачей.
Essaye de défaire ton cardigan.
Расстегни-ка кофточку.
Tu ne crois pas qu'on puisse défaire Crassus ?
Ты не веришь, что мы можем победить Красса?
A part le fait que j'essaie de défaire un noeud d'énergie pure, vivante et multidimensionnelle, pas grand chose.
Помимо того, что я пытаюсь распутать живой, многомерный узел чистой энергии, ни с чем.
Ils ont défait une grande partie de nos hommes.
Они разбили наш многочисленный отряд.
Votre lacet est défait.
У тебя шнурок развязался.
C'est vrai, mais le dernier tu étais à la limite entre victoire et défaite.
Да, выиграл, но в последнем ты балансировал между выигрышем и проигрышем.