Примеры использования: découper

Le plus dur était de découper mon propre visage.
Сложным было вырезать собственное лицо
Découper des magazines ?
Резал журналы?
Ma mère a dû découper ces pantalons sur moi tellement ils étaient serrés.
Моей маме пришлось срезать те штаны с меня, они были такими узкими.
C'est pour ça qu'il faut les découper en 165 morceaux.
Вот почему я решил разрубать их на 165 кусков.
Vous voulez dire qui a essayé de la découper.
В смысле, пытавшийся вскрыть.
Quand il a eu 800 $ et a dû découper la maison pour aller voir un film ?
Когда он будет весить 360 кг и его приходилось бы вырезать автогеном из дома чтобы сходить в кино?
Certaines personnes aiment en découper d'autres.
Некоторые люди любят резать других людей.
J'espère que vous réussirez, il vous reste toute une vie avec cette épée à double tranchant prête à vous découper.
Надеюсь, что у тебя с Эйвери все получится, потому что у вас впереди вся жизнь, на протяжении которой перед вашими лицами будет болтаться этот обоюдострый меч, едва не срезающий вам носы.
Et quand il a enfin su découper, on a tous les deux pleuré de joie.
Когда он всё-таки научился разрезать бумагу, мы оба просто... плакали от радости.
Tu sais certainement découper du foie de volaille et du persil.
- Конечно, ты можешь нарезать кусочки куриной печени и какую-то зелень.
On va les découper comme une tarte à la noix.
Мы порежем их как пирог с орехами.
Le plan consistait à minutieusement découper le Pacifique Sud en carrés, puis de fouiller chaque carré.
С присущей ему педантичностью он составил план разбить южные воды на квадраты и исследовать каждый из них.
J'allais découper la viande quand des Blancs m'ont surpris.
Когда я собирался разделывать мясо, появились белые люди.
"Pouvez-vous le découper ?" "Bien sûr."
"Могли бы вы разрезать его?" "Естественно."
Une tarte à découper ?
Пирог, который можно нарЕзать?
Je peux rien découper ou éplucher ?
Может, я всё-таки чё-нить порежу или почищу?