Примеры использования: crêpes

Ce type a fini comme une crêpe parce qu'il est allé au bal avec une autre fille ?
Бедный парень идет на бал с какой-то девушкой более 30 лет назад, и поэтому он теперь похож на блин?
Il est en bois tendre avec un intérieur crêpe.
Этот сделан из мягкой древесины, и изнутри декорирован крепом.
Chérie, avale ta crêpe.
А теперь, милая, глотай блинчик.
Mais j'aime l'idée des grains de pop-corn dans la pâte à crêpe... pour qu'elles se retournent toutes seules.
Но мне нравятся задумка о добавлении зерен попкорна в тесто для блинчиков... чтобы они самопереворачивались.
Je prends la crêpe du petit dej.
Я буду завтрак из блинчиков.
Tu veux une crêpe ?
Хочешь блинчик?
- Mais je veux une crêpe.
- Но я блинчик хочу.
Ce sont les ustensiles qui sont dans le tiroir à crêpes.
Ты хотела сказать, почему этот блинчик до сих пор там лежит?
Que fait cette crêpe avec les ustensiles ?
Почему твой блинчик в духовке?
Je me disais juste que ma première crêpe était pas mal.
Я просто думаю, что мой первый блин оказался чертовски хорошим.
On va rester ici jusqu'à ce qu'elle ressemble à une crêpe.
Мы никуда не уйдем, пока эта хреновина не станет толщиной с блин.
Ça intéresse qui, à part les touristes, un hamburger écrasé comme une crêpe?
Кому это вообще нужно, ну, кроме туристов, которые никогда не видели гамбургеров, сделанных как блины?
- Va prendre une crêpe ou deux !
- Возьми блин или два!
Parce que cette crêpe appartient au ventre de quelqu'un qui a un coeur.
Потому что этот блин отправится в желудок тому, у кого есть сердце.
Je l'aurais écrasée comme une crêpe d'elfe.
Я бы сделала из нее эльфийский блин.
Vous auriez pu retirer la bouchée de crêpe de sa gorge.
Вы могли просто вытащить кусок блина из глотки.