Примеры использования: couverture

Tu les juges à la couverture ?
Ты судишь книги по обложкам?
De la 4e de couverture du dernier livre de ma mère.
Я взглянул на суперобложку последней книги моей мамы
Pourquoi j'ai cette couverture ?
– Зачем мне это одеяло?
Sa "couverture de cheval" comme il l'appelait.
"Попона", как он обычно называл.
C'était devenu ma couverture protectrice, et je ne voulais pas quitter la sécurité de ces pages.
Она стала моей мантией-невидимкой, и я не хотела вылезать из под покрова этих страниц.
Quelle taille fait votre zone de couverture ?
Какова зона покрытия?
Il a un boulot réglementaire comme couverture.
Чистая легальная работа как крыша.
La couverture réseau.
Зона действия сотового телефона.
Il y a un micro caché dans la couverture.
В переплете спрятано подслушивающее устройство.
La couverture est toujours à 90%.
Охват местности 90%.
Ils ferment leurs feuilles coriaces pour former une couverture isolante qui protège leur bourgeon central vulnérable.
Они закрывают свои кожистые листья, формируя изолирующее покрывало, укрывающее уязвимый центральный бутон.
Je suis tout à fait partant pour les choses comme la couverture de piscine et la grille, mais n'en faites-vous pas un peu trop ?
Я полностью с вами, со всем, что связано с крышкой для бассейна и забором, но тебе не кажется, ты немного драматизируешь?
Nous fabriquons des couverture étanches en polypropylène pour les canapés et les causeuses.
Мы производим влагоустойчивые полипропиленовые чехлы которые защищают диваны и кресла.
Et le mariage de Daniel en couverture n'est pas un conflit d'intérêt ?
И освещение свадьбы Дэниела - не конфликт интересов?
Opération sous couverture.
Действую под глубоким прикрытием.
Quand je travaillais sous couverture...
Когда я работал под прикрытием...