Примеры использования: courir

- Prépare-toi à courir.
И приготовься бежать.
Pourquoi, parce que tu vas courir chez Jessica ?
Или что, побежишь к Джессике?
J-J'ai essayé de courir, mais...
Я пыталась убежать, но...
Je peux pas courir le risque.
Я не могу так рисковать.
Je suis censé courir dans la circulation.
Я должна выбежать на проезжую часть
Il vient de courir derrière ce truc.
Он только что забежал за ту штуку!
Je ne peux pas courir aussi longtemps.
Я не могу так много пробежать.
J'aimerais te voir courir avec un sac d'urine accroché à la jambe.
Побегал бы сам с пакетом мочи, привязанным к ноге.
Continuez à courir.
Тогда бегайте дальше.
T'es-tu jamais demandé pourquoi Il fallait courir s'abriter
Ты никогда не удивлялся, Почему в укрытье мчимся,
Bientôt, tu sentiras le crack courir dans tes veines, et tous tes soucis vont juste...
Скоро ты почувствуешь как крек течёт в твоей крови и все твои проблемы просто...
Tu avais l'habitude de courir dans ces bois quand tu étais maudit à rester sous forme de loup ?
Вы использовали, чтобы запустить эти леса когда вы были прокляты в волчьей форме?
Est-ce que l'un d'entre vous a vu un gars courir par ici?
Вы тут не видели, парень пробегал?
J'ai essayé de courir tout le long sur le dernier test.
Я изо всех сил пыталась пройти этот последний тест.
Vous ne voulez pas un tas de gars courir avec des fusils de chasse à canon scié, mais vous ne voulez pas des bougies parfumées et une aversion pour le risque soit.
Вы не хотите, чтобы тут носились парни с обрезами наперевес, но и романтические свечи и неприязнь к риску вы тоже не хотите.
Il leur dit de courir jusqu'ici et elles le font !
Он велел им прибежать сюда, и они подчинились.