Примеры использования: coupé

Je voulais un coupé, elle voulait une Sedan.
Я хотел купе.
Marie, mère de Dieu, je l'avais coupé !
Матерь божья, я его выключил!
Tu aurais pu le faire marquer, lui couper la main ou un œil.
Вы могли заклеймить его, отсечь руку, выколоть глаза.
J'ai peur qu'on doive le couper.
Боюсь, придётся резать.
Je m'apprête à couper les tomates.
Думаю, что нарежу помидоры.
Il ne veut pas les couper.
Он не хотел обрезать их.
Je les ai vus couper des branches en arrivant.
Когда мы въезжали, я заметил, как они подрезали ветки перед ураганом.
Eh bien, si vous prenez ça si sérieusement, alors pourquoi vous êtes dans le bureau d'une associé de cinquième année, à vous couper les ongles à son bureau ?
Если вы подходите к этому так серьезно, так почему же вы сидите за столом в кабинете юриста пятого года и стрижете ногти?
L'église laisse une échelle pour couper les branches.
У церкви есть наружная лестница для обрезки деревьев.
C'est dur à couper, une tête.
Голова - ужасная вещь для отсечения.
Je vais le couper hors de toi et lui laisser.
Я его вырежу и оставлю ему.
Vous croyez vraiment couper une femme en deux ?
Думаете, Вы по-настоящему разрезаете женщину пополам?
Tu pourrais couper son bracelet à la cheville et son prépuce en même temps.
Так ты бы мог срезать лодыжечный браслет и его крайнюю плоть заодно.
Je vais juste couper ...
Сейчас, только порежу..
Il leur restait cinq centimètres à couper pour entrer quand je suis sorti.
Они прорезали два дюйма этой двери,когда я выходил.
On a moins de 10 minutes pour couper le courant.
У нас меньше десяти минут чтобы вырубить электричество.