Примеры использования: contraignant

Mais cette nuit là... la contraignant à le libérer
Но той ночью... вынудив её выпустить Алукарда.
En fait, je préférerais te contraindre à tuer ton frère.
На самом деле, я предпочла бы заставить тебя убить своего брата.
Elle m'a dit qu'elle trouvait la vie avec Tascioni un peu... trop contraignante.
Она рассказала мне, что находит сотрудничество с Тасиони несколько... слишком ограничивающим.
Contraindre et manipuler des gamins ?
Принуждать и манипулировать детьми?
Nik, tu peux contraindre des humains à traquer tes ennemis.
Ник, ты можешь внушить людям выследить твоих врагов.
-Attends, tu peux me contraindre?
- Постой, ты можешь внушить мне?
Je suis capable de contraindre les vampires.
Я умею внушать вампирам.
Contrains-le déjà.
Внуши ему уже что ли.
Ne me force pas à te contraindre pour que tu t'en souviennes.
Не заставляй меня принуждать.
Un accord contraignant, vous vous souvenez ?
Обязывающее соглашение, ты, кажется, так сказал?
As-tu essayé de la contraindre ?
Ты пыталась внушить ей?
Il y a une action qui peut me contraindre à engager certaines personnes pour chercher ton fils.
А вот и поступок, который может заставить меня нанять нескольких парней для поиска твоего мальчика.
Quand l'as-tu connu capabler de tuer alors qu'il peut contraindre ?
Я имею в виду, когда вы знакомы с его убийцей когда он в противном случае может заставить?
Contraindre quelqu'un à nettoyer ce qui brûle, jamais pensé que c'était encore toi.
Заставил бы кого-нибудь убрать твои испепеленные останки и никогда не вспоминал бы о тебе.
Peut-être pourrais tu la contraindre d'expliquer pourquoi.
Возможно, ты можешь заставить ее объяснить почему.
Le ministère de la Justice ne peut pas me contraindre à le dire, mais je vais le faire.
Министерство юстиции не может заставить меня сказать это, но я говорю.