Примеры использования: confie

Les clés de Son royaume nous ont été confiées.
Нам вверены ключи от Его царства.
Peut-on en confier une partie à la princesse Margaret ?
Мы не можем поручить что-то принцессе Маргарет?
Nous aurions du la confier aux fédéraux.
Мы должны были передать ее федералам.
Batiatus m'a confié cette liste.
Сам Батиат вручил мне этот список..
Tu sembles toujours si confiant.
Ты выглядишь всегда таким уверенным.
Prêt, confiant.
Сдержан, уверен в себе.
Ils me l'ont confiée, pour aider le Juge dans sa mission.
Его вверили мне, чтобы я помог судье в её миссии.
Était-ce une erreur de vous confier un travail qui vous permette de vraiment aider votre communauté ?
Было ли ошибкой поручить вам работу, которая позволяет вам фактически служить своей общине?
Je peux te confier une chose ?
- Я могу кое-что доверить тебе?
La jeune femme s'est confiée à vous.
Молодая женщина поверила в Вас.
Elle a hâte d'assumer ses fonctions de parent, mais il faut d'abord qu'elle persuade le père de lui confier le poussin qu'il a couvé tout l'hiver.
Она сильно желает начинать воспитание, но, сначала, надо убедить отца отдать цыпленка, о котором он беспокоился всю зиму.
Je vais te confier un secret.
Только никому не рассказывай, ладно?
George semble vraiment confiant.
Джордж держится очень уверенно.
J'ai du mal à me confier.
У меня проблемы с доверием.
Que va-t-il te confier ?
Что он вообще может доверить тебе?
Je dois voir un homme avec qui je travaille, et il doit me confier quelque chose dont... notre pays a besoin.
Я встречаюсь с человеком по работе, и он должен кое-что передать мне, то, что нужно нашей стране.