Примеры использования: concret

D'après mes informateurs, rien de concret.
Мои источники сообщают, что ничего конкретного.
Je crois avoir besoin de quelque chose de plus concret.
Ну, думаю, я предпочел бы что-нибудь более ощутимое.
Donnez-moi des preuves concrètes.
Приведите мне доказательства.
Mais quand j'étudiais ce guide ferroviaire, c'était tellement concret et tellement satisfaisant que j'ai eu un déclic.
Но когда я изучал это железнодорожное руководство, оно было таким реальным и таким радующим, что как будто что-то щелкнуло.
Vous voulez des preuves concrètes ?
Предпочитаете веские доказательства?
Qui ne peuvent être défaites par des actions dans le monde concret, mais par un changement de caractère au niveau de l'esprit.
Которые вряд ли могут одерживать верх над действиями в реальном мире, но меняют умственный настрой.
Quand on aura du concret, je lui dirai.
Как только мы найдем что-нибудь конкретное, я ему скажу.
Rien de concret, mais je te ferai savoir quand j'aurai du nouveau.
Ничего конкретного, но сообщу, когда что-то будет.
Amène-la vers quelque chose de concret.
Подведи её под что-то реальное.
Le ministre des Affaires étrangères a dit qu'il n'avait pas de nouvelles et qu'il ne peut d'émettre d'hypothèse sans information concrète.
Этим утром МИД заявил, что у них нет никаких новостей и они не могут предоставлять информацию не основываясь на твердых фактах.
Donc, ils disent qu'on l'a provoqué, mais ils n'ont rien de concret.
Итак, в итоге, они говорят, что мы вызвали это, но у них нет ничего конкретного.
Ils cherchent des signes concrets de la foi.
Они отчаянны, ощутимы признаки веры.
Donne-moi du concret, n'importe quoi, qui montre que ton projet a des résultats.
Дайте что-то конкретное, что покажет результативность проекта.
Elles sont une preuve concrète.
Это веское доказательство.
Je pense juste qu'on est pas en position de refuser de l'argent concret.
Просто не думаю, что мы в состоянии отказаться от реальных денег.
C'est un objet concret.
Послушай, это реальная вещь.