Примеры использования: con

C'était un vrai con au lycée.
В школе он был полным придурком.
Pas un baril de bière, pauvre con !
Не бочонок с пивом, дурак!
Vous n'êtes qu'un con.
Ты и правда придурок.
T'es sourd ou t'es seulement con ?
Ты глухой, или дурак на всю голову?
- J'ai dit que vous n'êtes qu'un con.
- Я сказал, ты придурок.
- Le préfet adjoint est con ou quoi ?
-Помощник по оперативным, он что, дурак?
Cette table vient juste de me dire que t'es un con.
Стол только что сказал мне, что ты придурок.
Ne me faites pas passer pour un con une deuxième fois.
Давай сделаем так, чтобы я не оказался в дураках дважды.
Tu me prends pour un con ?
Ты что, за идиота меня принимаешь?
C'est ce con de moteur qui a cessé de tourner.
А вот дурацкий двигатель перестал работать.
Fais pas le con !
Не будь идиотом.
C'était que des touristes recrutés via cette application à la con.
Все туристы, все зарегистрированы с этого дурацкого приложения для подработки.
Vous auriez pas l'air con.
Не выглядел бы, как идиот.
Parce qu'on aurait déjà pu se débarrasser de Fleeter 3 fois, et tu continues à faire barrage avec ton code à la con !
Мы уже три раза могли разобраться с Флитером, если бы ты сам не ставил палки в колеса со своим дурацким кодексом.
Y a-t-il un crétin plus con que toi ?
- Есть на свете больший идиот, чем ты?
Sérieusement, Edie, c'est un cours de gym à la con !
Да ради Бога, Идди, это всего лишь дурацкая группа для тренировок.