Примеры использования: compte rendu

Cela signifie que je dois un compte rendu détaillé de tous les cas, il a travaillé sur depuis qu'il a commencé ici.
Мне нужен подробный отчёт о всех делах, которыми он занимался.
J'ai proposé de lui écrire un compte rendu si elle allait sur Silk Road vendre quelque chose.
Я предложил ей написать отзыв, если она когда-нибудь будет на сайте "Шелковый путь", чтобы что-то продать.
Alors, ce compte rendu de dommages ?
Как там продвигается доклад о повреждениях?
Je veux un compte rendu sur vos départements puis-je utiliser les résidents supplémentaires et l'équipement
Мне нужны отчеты от ваших отделений о работе с дополнительными ординаторами и оборудованием
J'ai lu le compte-rendu.
Я перечитал протокол вдоль и поперек.
- Compte-rendu de situation.
- Докладывайте всё без утайки.
Todd, qui ne souhaite pas lire, se chargera du compte-rendu.
Тодд Андерсон, как предпочитающий не читать, будет вести протокол.
Je fais un compte-rendu dès que possible.
Доложу как смогу.
Pouvez-vous relire le compte rendu d'hier, svp?
Не мог бы прочитать эту вчерашнюю рецензию, пожалуйста?
Le compte rendu de la réunion du conseil municipal, les gars.
Протокол совещания городского совета.
Compte rendu de la situation.
Доложите ситуацию, командир.
J'ai écrit des comptes rendus pour eux.
Я писал для них отзывы.
Starfleet veut un compte rendu quotidien de tous vos travaux.
Флот хочет получать от вас ежедневные доклады.
Et ça c'est mon compte rendu initial.
И это только предварительный отчет.
Je ne pense pas que je peux mettre ça dans le compte-rendu.
Не думаю, что могу включить это в доклад.
Vous auriez tout aussi bien pû lire un compte rendu pour un enfant de 12 ans sur le sujet
Возможно, также читал 12-летнюю книгу отчетов по этому предмету.