Примеры использования: complot

Complot pour commettre un meurtre.
Заговор о совершении убийства.
Gardez vos théories du complot.
Избавьте меня заговор разговор.
Toujours la victime d'un complot ou d'un autre.
Постоянная жертва одного или другого заговора.
Le complot fait vendre, ça paye des limousines blindées.
Заговор продается... и можно заплатить за пуленепробиваемый лимузин.
En quoi consiste ce complot ?
Итак, какова природа этого заговора?
Depuis quand faites-vous partie de ce complot ?
Как давно вы в этом заговоре?
C'est un complot de Mavic Chen pour me discréditer !
Это заговор Мавика Чена, чтобы дискредитировать меня!
- Vous insinuez un complot.
- Намекаете на заговор?
S'ils ne t'ont pas déjà associé à leur complot, ça ne saurait tarder.
Рано или поздно они втянут тебя в свои интриги.
Tu ne peux avoir un complot diabolique sans avoir la reine des arnaques.
Зловещая интрига не удастся без королевы афер.
Je pense que notre complot se corse.
Мне кажется, интрига только что возросла.
Oh, que serait Rome sans un bon complot?
Рим не был бы Римом без интриг.
Je ne suis pas convaincu que ce complot de la vôtre, est commode pour nous tous, Vitelezzo.
Думаешь, твои интриги выгодны нам всем, Вителеццо?
J'espérais sincèrement que ça n'était pas encore un complot fou de ma fille.
Я очень надеялась, что это не очередные сумасшедшие интриги моей дочери.
Si ça n'avait pas été du complot de Père,
Если бы не Отцовские интриги,
Et laisse César loin de ces complots et de ces manigances.
И избавь Цезаря от интриг и заговоров.