Примеры использования: complet
- все
- полный
- полноценный
- целый
- сплошной
- всесторонний
- совершенный
- комплексный
- исчерпывающий
- укомплектованный
- полный комплект
- костюм
- завершено
- полностью
- прочие переводы
L'équipe parentale au complet !
Полный набор родителей.
Pourquoi voudraient-ils cacher un service complet?
J'ai fait preuve de vision avec America Works, le programme d'emplois le plus complet depuis un siècle.
Думаю, что продемонстрировал ясное видение всей стране с помощью программы "Америка работает", которая стала самой всесторонней прогр последнего столетия.
Bientôt, je vais avoir une partie importante d'un petit déjeuner complet.
Et, bien sûr, aucun déguisement ne serait complet sans masque.
Tu n'es pas aussi beau que tu crois en complet cravate !
La transformation est complète.
Votre Honneur, j'aimerais introduire comme preuve un panel complet du rapport toxicologique du sang de Dominic pris par le labo ce matin.
Ваша честь, я хотела бы приобщить к делу полноценный анализ крови на токсины в организме Доминика, полученный из лаборатории сегодня утром.
Un bloc mental complet.
Полноценный ментальный блок.
J'ai trouvé que tout ce voyage vers la Californie est un désastre complet.
C'est ma philosophie personnelle, aiguisée par des années d'épreuves et d'erreurs... honnêteté complète.
Vos documents sont très complets.
Un bataillon complet de soldats, un arsenal renforcé...
Полный комплект солдат, армированная артиллерия...
Léchage complet.
Au complet.
Полная атака.
Mon petit-fils a écrit un rapport complet ici et tu vas lui manquer pour cela?