Примеры использования: complète
- все
- полный
- полноценный
- целый
- сплошной
- всесторонний
- совершенный
- комплексный
- исчерпывающий
- завершенный
- укомплектованный
- дополнять
- завершить
- закончить
- пополнять
- прочие переводы
L'équipe parentale au complet !
Полный набор родителей.
Pourquoi voudraient-ils cacher un service complet?
J'ai fait preuve de vision avec America Works, le programme d'emplois le plus complet depuis un siècle.
Думаю, что продемонстрировал ясное видение всей стране с помощью программы "Америка работает", которая стала самой всесторонней прогр последнего столетия.
Bientôt, je vais avoir une partie importante d'un petit déjeuner complet.
Maintenant que vous connaissez tous la vérité, ton affaire non résolue est complétée.
Tu complètes ma couisine, cousine !
Je ai besoin que tu reviennes au laboratoire pour compléter le cuisinier.
Au complet.
Полная атака.
Un bloc mental complet.
Полноценный ментальный блок.
J'ai trouvé que tout ce voyage vers la Californie est un désastre complet.
C'est ma philosophie personnelle, aiguisée par des années d'épreuves et d'erreurs... honnêteté complète.
Vos documents sont très complets.
Et, bien sûr, aucun déguisement ne serait complet sans masque.
Il n'y a qu'une chose dont il a besoin pour compléter son jeu et c'est...
Theo Gaston, chef de la sécurité, complète son équipe avec des gens du coin.
Votre Honneur, j'aimerais introduire comme preuve un panel complet du rapport toxicologique du sang de Dominic pris par le labo ce matin.
Ваша честь, я хотела бы приобщить к делу полноценный анализ крови на токсины в организме Доминика, полученный из лаборатории сегодня утром.