Примеры использования: communauté

Une figure publique capable de faire bouger notre communauté.
Одарённый чрезвычайно яркой индивидуальностью, чтобы воодушевлять нашу общину на практические действия.
C'est ici, enfin, sur les rives de la mer, que prend fin notre Communauté.
Наконец, здесь, на берегу моря наступает конец нашему Содружеству.
Le secret est la communauté.
Секрет в общности.
C'est une superbe communauté.
Там очень хорошее сообщество.
- Vous trouverez à la communauté quelque chose de sauvage.
- Здешнее общество тебе покажется диковатым.
Donc ce sont les "produits" que tu vends à la communauté ?
Так это и есть "продукт", который ты продаёшь населению?
La perte de notre communauté unique ?
Такая потеря для нашего уникального сообщества?
Vous ne trouvez pas la communauté légèrement confinée et invariable ?
Ты не находишь здешнее общество ограниченным и не отвечающим твоим вкусам?
Nous rendons service à la communauté.
Мы обеспечиваем ценные услуги для общества.
Paul pouvait voir combien le crime ravage une communauté.
Как криминальный репортёр, Пол воочию мог убедиться, как от беззакония страдает население.
J'ai travaillé dur pour encourager une communauté cohésive et dynamique ici.
Я много работал, чтобы воспитать сплоченность и командный дух в коллективе.
Je suis un leader dans cette communauté.
Я же лидер нашей общины.
Et la Communauté de l'Anneau, bien qu'éternellement liée par l'amitié et l'amour, fut dissoute.
А Содружество Кольца хоть и осталось навсегда связано дружбой и любовью прекратило существовать.
Cela créa un but et un sens de la communauté.
С этим пришло чувство цельности и общности.
À cause de votre statut dans la communauté cubaine ?
Да я долбаный герой этой общины!
" Présence rassurante à notre large communauté" !
"Успокаивающее воздействие на население!"