Примеры использования: commencent

Un peu d'héroïne pour commencer la journée ?
Доза героина, чтобы начать день?
Je vais te donner 60 secondes, puis je vais commencer à te réanimer.
Я дам тебе шестьдесят секунд, потом запущу сердце и верну тебя обратно.
Il y a un poème, mais commencez la soupe, il fait 46 strophes.
Потом следуют стихи, но, может, примемся за суп, потому что в них 46 строф.
Mais alors une amitié commença entre deux hommes qui amena à une révolution permanente dans la pensée humaine.
Но однажды, дружба завязалась между двумя людьми, приведшая к перманентной революции в человеческом мышлении.
Contacter les détenteurs des droits, commencer à planifier.
Связаться с правообладателями, начать планирование.
Cette diffusion vient de commencer à la télévision.
Это только что запустили по телевидению.
Les deux gars ont acheté le terrain et ils commencent déjà à construire.
Ребята купили участок и сразу же принялись строить.
Ils se sont rencontrés il y a un an à la garde de nuit et on a commencé à se fréquenter.
Они встретились около года назад в ночную смену, завязался роман.
- Mon émission vient de commencer.
- Мои мультики начались.
Je peux emballer le moteur mais je ne peux pas commencer sans toi.
Я могу поднажать, но стартовать без тебя не могу.
Je te suggère de commencer à penser à la tienne.
Думаю, настало время тебе примириться со своей.
- Tentative de meurtre sur agent., pour commencer...
- Покушение на убийство патрульного, для начала.
Ça vient de commencer.
Показ только начался.
Pourriez-vous juste commencer
Не мог бы ты просто стартовать?
C'est 22h, et le couvre-feu a maintenant commencé.
Сейчас 10, настал комендантский час.
L'escadron Kiryu, commandé par le Colonel Togashi opérationelle pour commencer l'entrainement
Эскадрилья Кирю во главе с полковником Тогаши... прибыла для начала тренировок.