Примеры использования: comme il

Vous vous êtes dépeint comme le sauveur au bon cœur de cette âme féline.
Вы описали себя, как доброго спасителя кошачьей души.
Mme Franklin était morte... mais pas comme il désirait.
Мадам Франклин умерла, да но не так, как он хотел.
"Tout comme le flirt entre les Inspecteurs Soto et Bose."
Как и флирт между детективами Сото и Боз.
On a doublé nos patrouilles comme vous l'aviez demandé.
Как вы и просили, все наши уличные патрули работают в две смены.
L'attaque a commencé à 18h18, comme il l'avait dit.
Атака началась в 6. 18 вечера, как он и сказал.
Ouais, la victime de ce soir est placé comme l'étaient les garçons.
Да, жертва сегодня ночью зафиксирована точно также, как мальчики.
Comme le portrait de Cosimo, est-il possible que cette tombe contienne de mystérieux secrets ?
Может ли эта гробница, как портрет Козимо, хранить в себе тайны?
Vous ne raccourcissez pas mon nom comme L'Homme a raccourci le Mois de l'Histoire Noire.
Вы не сократите мое имя, как сократили "Месяц Истории Чернокожих".
Comme le flic l'a dit, Rye a suivi la juge et l'a tuée.
Как и сказал законник, Рай искал судью, устроил стрельбу.
Ou comme je l'aime à l'appeler, un Spockumentary.
Или как мне нравится называть это - Спокоменталка.
Et si le 11 décembre était sa date d'anniversaire, comme il l'a dit à la serveuse ?
Что если 11 декабря - его настоящий день рождения, как он и сказал официантке?
comme le programme qui dirige tout ça désormais - foutu, cassé.
Как и программа, управляющая всем этим – сломанный, разбитый.
Mieux connue comme le "Faucon" chez les hackers.
Лучше известная в террористических за оплату кибер кругах как Сокол.
Comme le Dr Rayburn vous l'a dit... il traitait Bill Morgan comme une mascotte.
Как сказал сам доктор Рейборн, он относился к Биллу Моргану как к талисману.
Sacrifiez Otranto et vous pouvez en fin de compte être acclamé comme le sauveur de votre royaume.
Жертвоприношение Отранто, и вы в конечном итоге может быть расценены как спасителя вашего королевства.
Artie a créé et vu son côté obscur comme étant le Frère Adrian, n'est ce pas?
Арти создал и видел свою темную сторону как брата Адриана, так?