Примеры использования: comme des
- все
- как
- вроде
- качестве
- подобно
- прочие переводы
Il est ligoté comme du gibier qui attend la mort, et pourtant il nous toise comme des proies !
Le conseil convie Otto Düring pour visiter le camp Général Alladia comme notre honorable invité.
Les six dernières voitures, le manifeste inscrira le contenu comme des pièces d'ordinateurs hors service.
Последние шесть вагонов, в декларацию содержимое будет внесено как списанные компьютерные составляющие.
As-tu annulé le festival de Noël parce que les aliens vont utiliser les sapins illuminés comme leurs signaux d'atterrissage ?
Ты отменил Рождественский фестиваль, потому что пришельцы станут использовать наши ярко-светящиеся ёлки в качестве маяков для приземления?
Je les ai vues marcher au pas, comme des Amazones, leurs bannières en avant, droit de vote pour des femmes!
Il ne demande pas à être réintégré comme tandabola, le maître de maison.
Un garçon était... distribuait cela ... devant la synagogue comme des confetti.
Les écraser comme des cancrelats.
Oui, quelque chose comme ça, mais spécial.
Comme la plupart des animaux ici, la raie pastenague se camoufle en se cachant dans la boue.
Подобно большинству здешних обитателей скат зарывается под мусор.
Tous les copains de classe m'ont donné des surnoms cruels comme "Casque Shelly" et "grosse tête Shelly."
tu disparais comme une blanche colombe d'or,
Ce qui sépare les croyants comme Glen des autres, c'est leur capacité à empêcher les intrusions de la réalité.
Peut-être que cette extermination est comme une peste qui nous permettra de percevoir les valeurs de notre vie.
Aussi bien toi Ritsuko, que Setsuko, et les enfants des criminels de guerre comme Tadashi.
Ton bataillon est le mien, commandant, comme des centaines d'autres dans ce pays.