Примеры использования: colère

"Même si la colère t'habite..."
И да падёт твой гнев...
Où est ma colère?
Где моё негодование?
Je suis tellement en colère.
Недовольство мое не знает предела.
Mettez-vous en colère contre moi.
Говорю, сорви свою злобу на мне.
Elle était tout le temps en colère.
Она всегда была сердитой.
On a tous de la colère en nous.
Мы все уже начинаем злиться, Крис.
Je sens votre colère.
Я чувствую ваш гнев.
Où est votre colère?
Где же ваше негодование?
Par colère envers Dieu ou par goût du défi ?
От ярости на Господа или просто мне понравился орешек покрепче?
Je comprends tout à fait votre colère, mais parlons-en...
Я полностью разделяю глубину вашего возмущения, но надеюсь, что...
- Tu as des raisons d'être en colère.
- Твоя злость вполне оправдана.
C'est comme une crise de colère parce qu'il ne peut pas faire ce qu'il veut.
А мне кажется, что у него приступы гнева потому что всё не так, как он хочет.
Beaucoup d'hymnes pour pour les jeunes fanatiques en colère.
Куча гимнов злых молодых фанатиков.
Jim Halpert est... en colère et perturbé.
Джим Халперт очень расстроен и обеспокоен.
Colère et douleur peuvent venir d'un parasite.
Приступ ярости и головной боли мог быть вызван паразитами.
Il y a beaucoup de colère là-bas.
Там растет недовольство.