Примеры использования: cocher

Je sais pas trop quelle case cocher.
Не уверен, где тут нужно поставить галочку.
Votre cocher croyait qu'il avait vu des morts marcher.
Ваш возница верил, что видел мертвецов, которые шли.
Car j'adorerais te cocher.
Потому что я хотел бы отметить вас.
Vous devez les faire cocher cette case.
Вы должны следить, чтобы они ставили галочку вот здесь.
Maintenant, vous rappelez-vous ce que votre cocher vous a dit la nuit où il vous a conduits à la maison de Beaumont ?
Помните, что сказал вам возница в ту ночь, когда вы приехали к Бомону?
- Il faut juste cocher la case.
- Тебе просто нужно отметить.
Le cocher, vous vous souvenez ?
Кучер, помнишь?
Sur le formulaire pour la soirée cabaret, j'ai coché "solo".
- Просто, когда шли прослушивания, я отметила в бланке, что хочу выступить с соло.
Non, faites-vous confiance au cocher ou aux chevaliers nous escortant ?
Нет, а вы доверяете кучеру и сопровождающим нас рыцарям?
Pas loin de lui, ou plutôt très loin déjà, un cocher a des problèmes avec son cheval, têtu comme une mule.
Неподалеку, вернее в значительном отдалении от него извозчик не в силах совладать с упрямой лошадью.
N'oubliez pas de cocher la raison du dépôt.
Не забудьте пометить причины по которым оставляете.
Votre cocher royal vous attend.
Ваш королевский кучер ждет.
Que va penser le cocher ?
Извозчик подумает, что мы сошли с ума.
Cocher "mariée".
Я поставлю галочку в графе "замужем"!
Cocher, qu'y a-t-il ?
Возница, что стряслось?
Je dois te cocher sur ma liste des vivants.
Можно поставить галочку.