Примеры использования: coche

Coche, signe et date.
Галочку, подпись и дату.
Car j'adorerais te cocher.
Потому что я хотел бы отметить вас.
Dites-moi, qu'est-ce qu'on est censé faire, vous allez cocher mes bonnes réponses, c'est ça?
Слушай, ты что, так и будешь там ставить свои галочки?
-Vous avez coché en rouge certains clients.
Тут напротив мисс Ломакс и некоторых еще имен стоят отметки.
Je sais pas trop quelle case cocher.
Не уверен, где тут нужно поставить галочку.
Vous m'auriez embauché si j'avais coché la case "maladie mentale" ?
Вы бы меня наняли, если бы я поставил галочку в графе о психических заболеваниях?
- Regarde, elle a coché.
- Смотри, это галочка.
Vous devez les faire cocher cette case.
Вы должны следить, чтобы они ставили галочку вот здесь.
Nurse Crane voulait que je coche chaque nom de la liste.
Сестра Крэйн хочет отметки напротив каждого имени в списке.
N'oubliez pas de cocher la raison du dépôt.
Не забудьте пометить причины по которым оставляете.
Je coche.
Ладно, ставим галочку.
- Il faut juste cocher la case.
- Тебе просто нужно отметить.
Sur le formulaire pour la soirée cabaret, j'ai coché "solo".
- Просто, когда шли прослушивания, я отметила в бланке, что хочу выступить с соло.
Je pensais avoir coché la case mais en fait j'ai coché chem-7.
Эм, я думал, что отметил это, но, определенно, я отметил №7.
Certains ont coché "absolument d'accord".
Некоторые из вас отметили вариант "категорически не согласен".
- T'as coché combien de cases ?
- Сколько ты их отметил?