Примеры использования: cloison

Elle est derrière un trou de la cloison.
Камеры вмонтированы в перегородку.
La balle est dans la cloison.
Пуля в стене.
Attention... je ferme la cloison étanche.
Осторожней, я закрываю перегородку.
Et si on abattait cette cloison ?
- Что, если нам снести вон ту стену?
J'ai brisé mon poignet sur la cloison.
Я сломал руку о переборку.
Les écrans, le téléphone, même la cloison.
Мониторы, телефон, даже перегородка.
- Explose la cloison.
- Взорвёте стену.
Non, on doit traverser la cloison jusqu'à la poupe.
Нет, нужно бить по переборкам, чтобы затопить корму.
Elle a été projetée par la force de l'eau de l'autre côté de la cloison du champ de force.
Понимаете, вас отбросило водным потоком прямо к переборке силового поля.
Gideon, scelle les cloisons d'ici jusqu'à...
Гидеон, запечатай перемычки, пока...
Il aurait échappé à des brûlures, mais avec la force de l'explosion, il se serait fracturé le crâne contre la cloison.
Он бы выжил при таких ожогах, но из-за ударной волны взрыва, его череп был проломлен о переборку.
Ma mère dit que je dois une déviation de la cloison.
Мама сказала, что у меня искривление перегородки.
Il en est passé à travers la cloison du confessionnal.
Его вынесло ударной волной через стену исповедальни.
Il est resté deux heures et je les ai entendus se disputer à travers la cloison.
Он был там несколько часов, и я мог слышать крики через переборки.
Eh bien, supprimez cette effroyable cloison, et vous aurez une cuisine habitable.
Снесите эту жуткую перегородку и у вас будет целая столовая.
La nuit s'épaississait ainsi qu'une cloison.
Встала ночь, сгущаясь, черною стеною.