Примеры использования: claque
- все
- шлепок
- пощечина
- удар
- хлопнуть
- хлопать
- шлепать
- ударить
- шлепнуть
- захлопнуть
- щелкать
- стучать
- прочие переводы
Claques, coups de poing, coups de coude.
Шлепки, удары, в том числе кистью.
L'heure du décès offert par une claque sur le dessus de l'arrière de la tête ?
T'as dû t'endormir vers 3h c'est la dernière fois que j'ai entendu claquer la porte de la salle de bain
Donc il a du pousser sa petite-amie dans l'escalier puis s'est tenu au dessus d'elle, lui a attrapé la tête, et lui a fait claquer contre la marche.
Должно быть, он столкнул свою подружку с лестницы, подошел к ней, взял за голову и ударил о нижнюю ступень.
Veux-tu bien ouvrir la porte et la claquer avec rage derrière moi ?
Ce n'est que le vent qui siffle dans la nuit et fait claquer les portes.
Ouais, ces genoux claquent.
Prendre un verre pendant qu'ils sont en train de claquer des portes ?
C'est une claque à la figure de tous ceux qui participent au programme.
Et la claquer fort, car je suis très en colère.
J'agite le drapeau Américain, puis au final, je fais le salut militaire avant de me claquer les fesses.
Je ne voulais pas, heu... claquer vos...
Et je veux entendre vos serviettes claquer.
И лучше уж я услышу как полотенца щелкают
Sa nomination a été une claque au Sénat.
Il vient juste de nous claquer la porte au nez.
Arrête de faire claquer ça !