Примеры использования: chargé

L'air même de cette forêt est chargé d'illusions.
Воздух в нем тяжелый, несет иллюзии.
Il ne me reste qu'à la charger complètement,
А то, что мне надо загрузить его доверху.
J'ai chargé des machines à soda dans le complexe.
Я заправляю автоматы с содовой в комплексе.
Je suis chargé de prendre part au jugement des autres.
На меня возложили вынесение приговоров другим.
Alors, je ne voudrai pas vous charger avec plus d'anxiété, Katherine.
Тогда я не хочу обременять тебя еще большим беспокойством, Кетрин.
Et en même temps, ça fait une part en moins à charger.
Хотя, с другой стороны, можно погрузить на одну порцию меньше.
Les prochaines semaines vont être chargées.
У нас будут напряженные недели.
Dites à vos ghostbusters de charger leur lance-protons.
Скажи своим охотникам за приведениями зарядить свои протонные рюкзаки.
Vous avez une journée chargée.
Я знаю, что у вас напряженный день.
Tire le levier pour charger une cartouche.
Оттяни затвор и он заряжен.
Je vais te charger de mes perruques.
Я поручу тебе мои парики.
Le shah s'est évadé dans un 747 si chargé en lingots qu'il a failli rester cloué au sol.
Шах, улепётывая отсюда так нагрузил свой Боинг золотыми слитками, что едва смог взлететь.
Pour charger les corps.
Грузили тела.
Je trouve que c'est un peu chargé.
Ох, мне кажется, это слишком тяжело.
On peut charger le van, j'imagine.
Мы можем загрузить фургон.
Votre père aurait dû vous charger du projet.
Твоему отцу следовало поручить Теорему Зеро тебе.