Примеры использования: chaîne

Tu veux ne plus jamais regarder cette chaîne ?
Давай больше не будем смотреть этот канал?
Et en rajoutant une chaîne au verrou, ils se croient inexpugnables.
Вешают на дверь цепочку, запирают засовом и думают, что теперь они недосягаемы?
La plupart arrivent à la chaîne dans les fermes industrielles,
Но большинству помогают преодолеть трудности сборочные линии фабричных ферм.
C'est la même chaîne que dans notre affaire.
Такая же последовательность, как и в нашем деле.
Le génie n'est pas du travail à la chaîne.
Гениальность - это не конвейер.
Vous changez de chaîne quand vous voyez aux infos un paysan armé d'un fusil.
При виде крестьянина с оружием, вы переключаете программу.
Alors pourquoi la Citadelle a pris votre chaîne ?
Почему Цитадель забрала вашу цепь?
À Dani's, la chaîne de supermarché bio.
"Дэнис", сеть магазинов с органическими продуктами.
Où sont vos chaîne?
Где твоя цепь?
Vous êtes actuellement employé par la chaîne Pollos Hermanos.
В настоящий момент вы числитесь в штате сети ресторанов "братья-цыплята"
J'ai moi aussi une chaîne...
У меня есть свои оковы для тебя.
Vous avez ignoré la chaîne hiérarchique.
Ты проигнорировала ряд команд.
Donc pour protéger les Minders on doit briser la chaîne.
Значит, чтобы защитить Хранителей, мы должны разрушить связь.
Ne changez pas de chaîne.
Не переключай канал.
Elle a une alliance d'homme sur une chaîne autour de son cou, clairement celle de son dernier mari car trop large pour son doigt.
У неё на шее висит цепочка с мужским кольцом на ней, очевидно, что оно принадлежало её умершему мужу, так как для ее пальца оно слишком велико.
- Cette chaîne est là pour ta sécurité !
Эта линия существует для твоей же безопасности!